Překlad "съм поласкан" v Čeština


Jak používat "съм поласкан" ve větách:

Хари... нямам думи, с които да изразя колко съм поласкан.
Harry, jsem tak poctěn, že je mimo mou schopnost to vyjádřit.
Скъпи д-р Лектър, исках да ви кажа, че съм поласкан от интереса Ви към мен.
Vážený doktore Lectere, chtěl jsem vám říct, jak mě těší, že jste se o mě začal zajímat.
Предайте на президента, че съм поласкан и благодарен, но трябва да отклоня предложението му.
Vyřiďte panu prezidentovi výraz mé úcty a vděčnosti, ale jeho nabídku nemohu přijmout.
Ще съм поласкан ако дойдете с мен за по едно в ВИП сепарето.
Byl bych poctěn kdyby jste přijala pozvání do mé V.I.P. lože na skleničku.
Дълбоко съм поласкан, синко, но единствената ми любов е морето.
Jsem hluboce polichocen, synku, ale má jediná láska je moře.
Много съм поласкан, че стоя пред вас.
Jsem opravdu poctěn být ve vaší přítomnosti.
Наистина съм поласкан, но току-що се разделих с Клои.
Já... lichotí mi to, ale právě jsem se rozešel s Chloe.
Невероятно съм поласкан, но съм хетеросексуален.
Jsem velmi polichocen. Ale bohužel, jsem až do očí bijící heterosexuál.
Колкото и да съм поласкан, това са просто мълви.
Tak spokojený, jako jsem tímto rozhovorem, myslím si.... Myslím si, že celé je to jen: Vyprávění.
Предполагам, че трябва да съм поласкан, че някой ме иска мъртъв толкова силно.
Asi bych měl být polichocen, že někdo tak urputně touží po mé smrti.
Не, ужасно съм поласкан да вечерям със семейството ви.
Ne, je mi potěšením večeřet jen v rodinném kruhu.
Не, че не съм поласкан, но съжалявам.
Ne že by mi to nelichotilo, ale kdo je proti a je zabraný? Tenhleten.
Сенатор Томпсън, за мен е чест да стоя до вас и съм поласкан от милите думи, благодаря.
Senátore Thompsone, Jsem poctěn, že tu dnes mohu být s vámi. A jsem polichocen vašimi slovy. Děkuji vám.
Искам да знаеш, че съм поласкан.
Nuže, chci, abys věděl, tento telefonát mi zalichotí.
Брит, наистина съм поласкан и съм развълнуван.
Brit, jsem vážně polichocen. A těším se.
Би трябвало да съм поласкан, но аз само се появих и грабнах нещо малко да ми напомня за работата му.
Měl bych být polichocen, ale jen jsem tam přišel a něco sebral, abych si připomněl jeho práci.
Ще започна с това колко съм поласкан, Че имам среща с търговска верига "Костко".
Tak, začal bych tím než jsem poctěn tím, že velkoobchod Costco se se mou chce setkat.
След всичко, на което те подложих... Съм поласкан просто да бъда половинката ти за вечерта.
Protože po tom všem, čemu jsem tě vystavil, je mi ctí, že tě dnes večer doprovázím.
Г- не, ако съм казал нещо да ви обидя, моля ви, искам да знаете че съм поласкан.
Pane, jestli jsem řekl něco, co vás urazilo, prosím, prosím, vězte, že je mi potěšením.
Разбира се, Брус. Повече от ясно, че съм поласкан, че ме повишиха.
Ovšem, Bruci, nemusím ti říkat, že jsem byl nadšený ohledně mého povýšení.
Г-н Хофмайстер, не мога да изразя колко съм поласкан...
Pane Hoffmeister, ani nedokážu říci, jak jsem poctěn vaší důvěrou.
Щях да съм поласкан, ако не мислех, че става въпрос за Итън.
Byl bych potěšen, kdybych si nemyslel, že to má nějak co dělat s Ethanem.
Кажи на баща си, че съм поласкан.
Vyřiď svému otci, že jsem polichocen.
Трябва да кажа Уотсън, че съм поласкан.
Musím říci, Watsonová, že jsem celkem polichocen.
Трябва да кажа, че съм поласкан.
Polichotila jste mi. Nechci vám polichotit.
Имитацията е ласкателство, Бил, така че съм поласкан.
Napodobování je nejupřímnější formou lichocení, Bille, tak to ber, jakože jsem polichocen.
Когато разбрах, му казах, че съм поласкан и изненадан.
Když mi to došlo, vyjádřil jsem mu své nadšení a překvapení.
Аз съм поласкан ли ме мислиш разумно.
Lichotí mi, že mě považuješ za moudrého.
Разбира се, че съм поласкан, че ми оказваш доверие да организирам сватбата ти.
Samozřejmě, že jsem poctěn že mi svěřuješ plánování své svatby.
Но аз съм поласкан, че ме въведе като заподозрян.
Ale já jsem polichocen, že jste mě přivedl jako podezřelého.
Изненадан съм..., поласкан, че кралят се е съгласил...
Jsem překvapen, potěšen, že král souhlasil.
Щях да съм поласкан, ако не ме бяха съкратили.
To by mě moc těšilo, kdybych zrovna nedostal padáka.
Аз съм поласкан, но, Claire, можете убиване Би било твърде дестабилизираща във вече нестабилен свят.
Jsem polichocen, ale, Claire, zabít tě, by ještě víc destabilizovalo už tak nestabilní svět.
Нещо ми казва, че не трябва да съм поласкан.
Něco mi říká, že mi to nemá zalichotit.
И съм поласкан, но се надявах да обсъдим един малък въпрос първо.
A je mi ctí, ale doufal jsem, že s vámi nejdřív proberu jednu maličkost.
Алек, ако наистина искаш това... ще съм поласкан.
Aleku, pokud to opravdu chceš... Budu poctěn.
Виж, аз съм поласкан да се счита, но аз искам да го спечелят.
Jsem tím polichocen, ale chci si to místo zasloužit.
3.9652829170227s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?